1. XenForo 1.5.14 中文版——支持中文搜索!现已发布!查看详情
  2. Xenforo 爱好者讨论群:215909318 XenForo专区

只靠声音出演,万人迷就能让人爱上

本帖由 漂亮的石头2015-06-28 发布。版面名称:知乎日报

  1. 漂亮的石头

    漂亮的石头 版主 管理成员

    注册:
    2012-02-10
    帖子:
    486,020
    赞:
    46
    如何评价斯嘉丽·约翰逊的演技?

    [​IMG] 知乎用户,致我们的软弱

    万人迷的斯嘉丽约翰逊在外形上并不是我喜欢的类型,但我认为她是一个很有星味的演员,何谓“星味”?就是她某些性格中的特质一展现出来就特别有感染力(性感这种除外),不管那个角色设定如何,观众看她展现出来的特质,就认为那个角色就是这样的。这点在《黑色大丽花》和《赛末点》中尤其突出,《赛末点》中一颦一笑都展现了她本身的吸引力和人物的悲剧性,《黑色大丽花》其实和小说中的人物并不相似,但我作为小说作者的脑残粉,虽然对小说情节的支离破碎觉得遗憾,但还是非常认可她在里面重新演绎的角色。

    斯嘉丽约翰逊入行很久,儿童时期已经参演不少电影。她对戏的理解力很好,而且很容易融入角色中,没有过于泛滥地展示自己的魅力,《迷失东京》作为一部带着东方思维的西方女性导演的电影,一段没有玉帛相见的金玉良缘,她的表演就像片子的气质一样含蓄而节制。

    我认为一个演员的台词功力可以很轻易地看得出对剧作和角色的理解能力,为去掉斯嘉丽约翰逊的肉蛋光环,我举 SPIKE JONZ 的《HER》为例子,她在片中完全没有出现,全靠声音出演。

    男主角爱上了斯嘉丽声音出演的虚拟系统,其中一段他们即兴创作了一首属于两人的歌(其实原唱是 Karen O),两人的感情渐渐发酵,可以看看斯嘉丽约翰逊对这首歌的处理。

    [​IMG]

    由于是即兴创作,斯嘉丽一开始还在酝酿歌词,可以明显听得出一开始唱的时候的摸索感觉。

    [​IMG]

    但 my dear 却唱得异常干脆,其实只要谈过恋爱互相弄过小曲儿的情侣都知道,诸如“亲爱的”这种习惯用词是不需要摸索就能冲口而出的,所以斯嘉丽这里处理得很合理。

    [​IMG]

    重新在尾音乐 there soon 也稍微拖长了尾音。

    [​IMG]

    男主进入了一个林中小屋,相当于一个两人独处的空间,斯嘉丽将这里唱出了“惊喜感”,重点在 it's 后的 quiet。

    [​IMG]

    [​IMG]

    这里的重音是 here,突出重点是“我们在这里”,后面第二自然段歌词略有不同,重音也不同,男主角也被她带入了状态,在 million miles away 处轻轻地跟着哼唱。

    中间插入了几段男主角进入状态后的跳舞镜头,略。

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    这段是第二自然段的结尾,由于是重复,她唱得更为熟练,而重音落在 we,强调的是“我们”。

    短短一首歌,理解和处理得都很到位,虽然这对于大牌演员来说确实不算高难度,但比起很多行货的演员,已经很不错了。

    台词的重音会直接影响剧本和角色的表意的准确性,国内很多电影这方面都做得不好,比较典型的是《一代宗师》,其实很多台词写得非常好,但平趟着念过去重音不对或没重音,这就是完全两码事。

    比如

    宫二:我在最好的时间碰到你,是我的运气。

    重音在第一个“我”,强调的是宫二念念不忘的“我遇见了你”这件事,“遇见你的是我而不是其他人”,这个就很容易被理解为单纯的男女之情,降格了主题。

    重音在“最好”的“最”,强调的是宫二在武术的巅峰(最好的年华)遇见你,强调的是对缘分(这个缘分应该为机缘,不要理解为爱情)的珍重和感怀,“我最好的时间被你看见了”,由于电影的主题,在展现宫家六十四手时是一招一式顺着打出来的,不为追求胜负,只为武人之间的惺惺相惜,而且鉴于宫二的我执和偏执,我认为这是比较靠谱的念法。

    重音在“你”,强调的是对“你”的念念不忘,这个同样也不太符合宫二的性格。

    三个重点表现的东西都不同,可惜这句话就这么被平着念过去了,电影里面被这么念得不出彩的地方还有很多,为编剧感到可惜。

    当然,对于重音来说有时也有不同的处理方式。

    比如泰伦斯.马力克的《天堂之日》中,一个小女孩的旁边贯穿全片,就故意使用没什么太明显重音的表述方式,以营造一种淡然的“听天由命”的感觉,表演的美学表现有时也是多种多样的。

    查看知乎原文
     
正在加载...