1. XenForo 1.5.14 中文版——支持中文搜索!现已发布!查看详情
  2. Xenforo 爱好者讨论群:215909318 XenForo专区

为什么中国人把w (double you )读成'达不溜'?

本帖由 漂亮的石头2020-08-21 发布。版面名称:知乎日报

  1. 漂亮的石头

    漂亮的石头 版主 管理成员

    注册:
    2012-02-10
    帖子:
    486,681
    赞:
    47
    [​IMG] 难得糊涂,中学语数英教师~考/保研指导(莫和我争,你是对的) 阅读原文

    学习就像练武功,要一层一层往上练。

    第一层:字母 W 的发音就是[ˈdʌbljuː],音类似于“达不溜”,我们都这么读;

    第二层:天呐喏,我读了这么多年竟然读错了,原来 W 读 [ˈdʌbl.juː],音为“double u”!中国人原来一直念错了,英语老师太不靠谱了!我懂,别人不懂,我得教他们做人。

    第三层:字母 W 有两种发音,一种类似于“达不溜”,另一种为“double u”。其中,前者是英式发音,后者为美式发音。中国人倾向于读前者,是因为我们使用的英语教材偏向于比较规矩的英式英语。别人读类似于“达不溜”,没有问题。

    此外,也有可能是别人知道两种读音都有,只是选择了类似于“达不溜”的发音罢了。嘲笑他人读“达不溜”,只能说明自己的功力层次太低了。

    针对本问题的回答,主要解释在“第三层”。

    出现两种发音,主要在于音标 [l] 有两种发音(这是英语中唯一有两种发音的音标)。一种在元音音节之前,为 Alveolar lateral approximant [l],生活中一般叫 Light L 或 Clear L,其发音规则为舌尖向上抬起轻弹上齿龈,如单词 like 中[l]的发音;另一种在音节结尾处,为 Voiced velarised alveolar lateral approximant [ɫ],生活中一般叫 Dark L,其发音规则为舌前部较为用力地顶在上齿龈及以上的部位,同时舌根向上向后,往软腭方向抬,如单词 cold 中 [l] 的发音。

    在 British English(简称 BE)中,读字母 W([ˈdʌbljuː])时,他们倾向于发 Light L,即把 [ljuː] 视作一个整体,念类似于“溜”的音。

    而在 General American(简称 GA)中,读字母 W([ˈdʌbl.juː])时,他们倾向于发 Dark L,即把[l]作为音节尾巴,读成“double u”。

    从写法上来说,字母 W 的确是“double u”的意思,即其圆体 / 花体写法就是两个“u”:

    [​IMG]

    而如果学过英语发展史的同学应该知道,英文字母源于拉丁字母,拉丁字母源于希腊字母,而希腊字母则是由腓尼基字母演变而来的。最早的时候,腓尼基字母一共有 22 个,其中就没有 U,只有 V,也没有 W。到了大概 11 世纪的时候,人们把两个字母 V 连在一起创造出了字母 W,所以最早的时候:

    W=double v

    后来,为方便区分元音的 V 和辅音 V,又把原来的 V 的下方改成圆形而定为元音 U。

    所以你去看拉丁语国家的历史文字遗迹时,是没有 U,只有 V 的。

    随着时代发展,英国人的祖先到了大不列颠岛后,他们发明了花体,于是两个 V 连成的 W,写成了两个 U 连成的 W。久而久之,人们便习惯了双写 U 的写法,形成了现在的字母 W 的写法和读法。

    因此,字母 W 的读法两种均可,不要以讹传讹,以为我们老师过去是教错的。

    此外,啰嗦一句,学好英语,需要先学好音标,发音(pronunciation)准确是基础,口音(accent)问题可以不管。

    而每次我跟学生上初高中英语课的第一课语音课时,一定会涉及上述内容。

    阅读原文
     
正在加载...