1. XenForo 1.5.14 中文版——支持中文搜索!现已发布!查看详情
  2. Xenforo 爱好者讨论群:215909318 XenForo专区

「说服」读作 shuōfú 还是 shuìfú?

本帖由 漂亮的石头2020-12-22 发布。版面名称:知乎日报

  1. 漂亮的石头

    漂亮的石头 版主 管理成员

    注册:
    2012-02-10
    帖子:
    486,320
    赞:
    46
    [​IMG] 难得糊涂,教书小匠~考/保研指导 阅读原文

    从国家规范角度,「说服」读作 shuō fú。

    我从小学开始学的就是这个音,有些人说他们老师教的是 shui 服,那只能说他们老师不查字典了。

    首先,我在此申明:所谓的「权威词典把『说服的注音从 shuì fú 改成了 shuō fú」是彻头彻尾的谣言。

    证据如下。

    1937 年出版的《国语辞典》即注作 (shuō fú) 。
    建国以后的新版《新华字典》和《辞海》都相沿承用 (shuō fú) 。意思是 :「用理由充分的话使对方心服。」
    《现代汉语词典》1978 年 12 月第 l 版、1983 年 1 月第 2 版、1996 年 7 月第 3 版、2002 年 5 月第 4 版、2005 年 6 月第 5 版都把「说服」注作「shuō fú」。​

    所谓有图有真相,贴几张:

    [​IMG]
    国语辞典
    [​IMG]
    1963 年《辞海(试行本)》
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    1978 年《现代汉语词典》

    最近几版的词典都可以查到,就不列了。

    从权威词典的编撰可以看出,权威词典从来就没有给「说服」注音为「shuì fú」。

    那么为什么 shuì fú 会广为流传呢?

    首先,与港台的影响有关。

    台湾 1985 年版的《大辞典》注作(shuì服) 。
    台湾 1990 年版的《国语活用辞典》注作 (shuì (shuō) 服) 。​

    其次,不少人受文言文中「游说(shuì )」的影响而读 shuì 服。

    我的态度:

    当前,到底读 shuo 服还是 shui 服,分情况。在教学中,教师要按照国家规范,教词典规范读音,即 shuo 服。

    然而,shui 服的读法已经普遍存在,平时大家交流只要没有障碍,读 shui 服也无不可。未来权威词典是否会承认 shui 服的读音,那就交给时间。

    关于「说服」的读音问题,我贴一篇文章,该文章来自著名的刊物《咬文嚼字》。

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]

    参考文献:

    贾英华.「说服」一词读音的调查及思考[J].语文学刊,2010(13):96-97.

    廖礼平.「说服」读音小议——由一道公务员考试题所想到的[J].中国科技信息,2009(24):178-179.

    郑茵.「说客」和「说服」的读音[J].咬文嚼字,2001(04):31-33.

    阅读原文
     
正在加载...