YvaineL,Masquerading as a Man with a Reason. 阅读原文 Daisy 这个角色在美国的文学课上被解读讨论的时候往往离不开她的一句话,I'm paralyzed with happiness,这是 Daisy 说的第一句话,是在 Nick 第一次拜访东岸的布坎南宅邸时说的。 所以菲茨杰拉德不愧是文字的天才,他对词汇的选择和运用精妙自如,对爵士时代的人心的描摹炉火纯青,如果要理解 Daisy 就必须要理解她说的第一句话。 首先 Daisy 这句话体现的是她天生的高阶层和优渥环境所造就的教养,她选择表达自己的喜悦和对 Nick 的欢迎的词汇非常之文雅,动词用 paralyzed,接表达喜悦的名词 happiness,这种高雅斯文的表达完全是脱离大众口语的。所以 Daisy 不是嫌贫爱富也不是渴求物质,她生来就是挥霍财富锦衣玉食的阶层,金钱和财富对她而言就和普通人每天喝的水、呼吸的空气一样,是稀松平常但不可或缺的日用品。 而 Daisy 同时又是虚伪的,她确实对 Nick 的到访感到淡淡的快乐,但是这份喜悦远远不到 paralyzed 这种热情盎然的境地;但是这种虚伪是 Daisy 天性中的、不知觉展现出来的,就是说 Daisy 不是像普通人过春节回家应付亲戚所展现出来的尴尬假笑和虚伪问好,她不是在刻意地表演给 Nick 看,而是不知觉的、习惯式的流露,她的人生就是这样看似繁花簇锦实则虚情假意的,这是她迎来送往的社交生涯中天然的组成部分。 纵观 Daisy 大部分的台词,就会发现她惯于使用这种看似真诚热情的修辞,她的情感表达有时候是很夸大的、表演式的。比如说 Daisy 后文要求 Gatsby 带她私奔,但是加上 Tom 三方会谈后却又反悔。其实 Daisy 确实有想逃脱婚姻的桎梏、获得身心自由这个想法的存在的,但是她对这个想法既不坚定也不真诚,这只是她情绪低落时宣泄的一个转瞬即逝的小念头,但是她却把这份情感夸大到很隆重和严肃的程度,而 Gatsby 却当了真。所以当 Gatsby 逼着 Daisy 和 Tom 摊牌时,Daisy 内心同样非常崩溃和不解,对 Daisy 来说,这就好比情到浓时我说了句“私奔到月球”、结果你 Gatsby 把民用火箭都准备好了一样很离谱,我也没有刻意欺骗你,但是你为什么要把我半真半假的承诺当真呢。Gatsby 无疑是全书中最“真诚”的人,所以他爱上 Daisy 这束“虚假”的绿光就注定了他悲剧的结局。 Daisy 全书说过最真诚的、最理智的一段话是和 Nick 说的,就是 beautiful little fool 那段,她说希望自己的女儿会成为一个美丽的小傻瓜,因为这是一个女孩儿能在这个世界上最好的出路。Daisy 说这句话的潜台词就是她还不够愚蠢,恰恰是因为她不是一个小傻瓜,所以她无法对 Tom 的频频猎艳视若无睹,所以她无法因奢华的生活而感到单纯的快乐,所以她疲倦、痛苦、怠惰,在和 Tom 的婚姻中疲惫不堪,被内心的空洞蚕食得如万蚁噬心。 Daisy 这个人物是一个内心非常空虚的人,清醒但是软弱,热烈但是寡情,她清楚地意识到自己内心的空虚,甚至时常为自己内心的空洞而感到痛苦、从而渴求能填补内心空虚的情感慰藉(也就是和 Gatsby 的爱情),但是她不会承担责任,她不具备承担责任的能力,也没有 Gatsby 内心深处那种汹涌澎拜的驱动力和信念感。因为她生来就不是被培养承担责任的人,她是锦衣玉食供养长大的、注定要嫁给老牌贵族延续阶级血脉的女儿,从未被鼓励像 Tom 一样继承家族产业、在橄榄球场上建立功勋,她的人生即使不努力不真诚也能花团锦簇,同样即使再认真热忱地活着她也找不到更好的出路,所以她陷入困境的第一选择往往是攀着他人的手脱离泥沼,她不愿和 Tom 对峙,撞人逃逸的后果也是 Tom 和 Gatsby 替她摆平的,Daisy 根本不具备逃离金丝笼去追求不安稳的生活的能力和意志。 我个人很喜欢 Daisy 的角色塑造,她身上那种心深如海、若即若离的脆弱美感被菲茨杰拉德描绘得很动人,也许是带有对泽尔达的情感投射吧。 阅读原文