乌合之子但愿君,一只二次元三头身正在路过 阅读原文 这是一个非常有趣的问题,很多国产电影我们只会关注它的中文名字,却很少关心它的英文名。 英文名也是物料的重要部分,代表了整个主创团队的心思,除了完全用拼音代表英文名的以外。 回到这部《爱情神话》里,我的解释有好几层意思,不知道哪一层能够戳中主创的想法。 一:人在世上走,辛苦不辛苦 B 是大写的,一般意义上大写是特指。在《爱情神话》里,当然指的就是老白(Bai)的首字母拼音。 那么字面意思就很容易理解,老白陷入忙碌中。 从英文上看,busy 的搭配里没有 for busy 这样的用法,而是 be busy with 和 busy for,前者是忙于做某事,后者是为某事而忙。但在此处,我们可以很清楚地理解,busy 不再具备动词的意思,而是变成了一种状态,不是“忙于做”,而是“陷于忙”。 那么老白陷入什么忙碌中呢? 整部电影里,有两条重要的剧情推进线,一条是老白追求李小姐,一条是老白要办画展。 前者先不谈,只看后者。 老白自己想要做画展的意愿并不强烈,相反是他身边的挚友老乌和他的几位红颜知己在想办法帮他办。电影里看到的,有老乌为老白找了好几处地方,有奶茶店、餐厅和书店,这些都是有生活气息的居所。而李小姐和格诺瑞拉则找到了外滩 18 号,一片远离生活的空旷的艺术场地,可以说一眼望去,就是“白”。 那么,站在画展举办的主题上,我们就能看到那句由老乌提出来的话“白辛苦,不辛苦”。老乌的日常生活市井范儿还是用上了。 这是《爱情神话》里很重要的一处场景,承接了整部电影的叙事完成度,也承接了老乌的故事。 一句非常日常的双关语。白辛苦了吧,其实也不辛苦,因为自己乐意。老白你这一辈子辛苦了,不,我不觉得辛苦。 这与电影的标题是非常契合的,都是玩了一个小巧的双关游戏,将看似深涩的道理用大白话讲出来了。 在《爱情神话》里也有很多这种金句包进日常对话里的设置,比如小皮匠的话,李小姐对鞋子的话。 不像某些其他作品,一定要有一段说教意味浓郁的话语,是面对观众的,看起来很感人,但其实就是强行升价值。 二、文艺的爱情,悬置的神话 英文名和中文名是完全不对应的,在英文名里既没有爱情也没有神话,只有忙碌。 当然《爱情神话》的原版电影讲的也不是爱情和神话,就是看起来琐碎的日常生活。 观影的人都会觉得这电影看起来无聊没意思,在电影里用以“纪念老乌”看这部原片的几个人也在吐槽。 要知道这部电影一开始吐槽的是话剧《人类要是没有爱情就好了》,只不过一开始是来老白睡着了,李小姐看得流泪。到了最后,一行数人都开始吐槽。老白想借这部戏剧追求李小姐的文艺范儿行为并没有成功,但放下这个腔调之后,大家以更日常的方式相传,反而兜兜转转又回来了。 最后男女主角有没有在一起呀?李小姐也在微信上问老白。这个话是代替观众问的,但也不完全是。李小姐最后没有看完电影,提前离场了。 这个行为我认为是被悬置的“爱情神话”的疏离,是对日常生活的回归。 当然,在《爱情神话》里有很多文字上的妙处,可以看到一些别的有趣作品,这里就不赘述了,我说一个很容易被人忽视,老白点的奶茶的名字。 我反正是记不得了,但是那个奶茶的名字可以说是非常之拗口,什么星空.....泡泡......之类的。 老白在念的时候也是看着菜单栏打了几个结才念完。徐峥的整个演技拿捏得很好,这是一个受过系统审美训练的专业行业从业者(上海电视台舞美总监),在面对很多新兴念法时的无措。 念不念都很自闭,这奶茶的名字起得过于文艺,从名字上你根本看不出来到底里面是什么。 所以整部电影的人物命名是反过来的,特别有意思: 白先生全名什么?李小姐全名什么?蓓蓓的姓是啥?老乌又名什么?Gloria 的中文名字又是什么?亚历山大的全名又是什么? 三、照应的好友,共处的友情 在老白和老乌因为相互揭底而赌气不说话之后,电影给出了两人相互撒气的过程。 因为彼此是挚友,认识了很多年,所以习惯也高度相似。倒垃圾能遇到、晨练能遇到、买饮料能遇到(买奶茶和咖啡都是),甚至去便利店买生活用品和浇花都能遇到。 我以为其实老白和老乌就是一体两面的,如同这个英文名一样。 B for busy。B 用中文读,是老白的首字母拼音,但是用英文读是 Black,就是老乌(乌,意黑色)的英文发音了。 老乌是老白的挚友,他们互相揭底的那一面,虽然看起来好像是在说对方一辈子一事无成,但其实我们后来知道了,不是这样的。 老白不是一个庸庸碌碌的街道办水平的画家,他是舞美总监。老乌也不是一个整天吹牛的把前女友有多少挂嘴边的老小孩,他是真的出国留学回来的学者(在老白的画展里,策展人还写着老乌的英文名,也可能是意大利名)。 但他们不是如某些讲上海纸醉金迷、先锋文艺的作品(我说的就是《小时代》系列)那样的人,而是有血有肉的在生活里忙碌的朋友。 每个人都在为生活忙碌着。 老白的绘画水平是有保障的,就如同老乌真的是非常专一的。他虽然与索菲亚只是一面之缘,但他终生都记着她,没有再寻其他女子。 两人的关系好到什么地步?好到老乌愿意为老白当模特的地步,在电影开始他还特意换了一副古罗马的样式的衣服。第一次吃饭结束后,老乌还一个个叫车将女士们送走。 两人和好也非常的有意思。因为要办画展了,老白让老乌来帮他选画,两个人一开始还互怼几句,然后就很默契地说“那是得好好选选”。 这就是男人之间的友谊,互怼、但是离不开对方。 四、群像的自己,观看的你们 电影的英文名叫啥来着,B for Busy。 去掉 B 之后的单词就是 usy 了。 这有什么说法吗?有的,这是一个化工词的缩写,叫超稳分子筛(ultra-stable Y zeolite),即平衡剂。就是说当人开始介入生活之后,就不再平衡了,也就变得忙碌起来了。 这当然是我牵强附会的,但另一个解释,我认为是有意思的。 如果 B 就是忙碌 busy 的首字母呢,人从忙碌中抽身之后,还剩下了什么呢? 剩下了 us 和 y,也就是宾格的“我们”和主格的“你”。 把自己投身于被凝视的我们之中,并在这之中看到了你。 但是,怎么过呢?这审视过的人生。还是要归于忙碌之中,但是忙碌里,有那么一份清醒。 故事里的三位女士,不忙碌吗?都很忙碌。 李小姐要孤身一人带孩子学习成长,Gloria 在想办法帮老白解决画展地方,蓓蓓则要应付于老白的母亲的唠叨。 而且老白也是在晚上才看到她们更多的一面。 狭长的弄堂里,门打开之后慢慢走上甬长的二楼,忽明忽暗的灯光之后,是一个充满着学习气息的房间,挂满了小孩子的奖状和拼音贴,唯独没有李小姐的东西。一个电话把老白带到他不熟悉的空间里。蓓蓓披着暗绛色的外套,坐在喧闹的舞厅里,内里衬出的衣服上绣出一朵花的纹理。穿过光怪陆离照耀的过道,老白扛着画找到了 KTV 房间的门口,推门一看,是复数个着粉的男生们在看着 Gloria 唱着歌。 但是她们对待感情都是清楚的,没有一个人是会真的迷失在感情里的。 真正上头的感情,只在某些恋爱脑电视剧里,不是你侬我侬,就是大扯头花。 五、上海的腔调,吴侬的软语 之前谈到了 B 的代表,我觉得还有一种可能,那就是用上海话来念这个英文。 第一个字 B,在上海话里就是“不”的发音。不,如果从中文去念,是“伐 / 勿”。 那么这句话在吴侬软语里念出来,就是:不 服 憋 着。 在《爱情神话》里一处非常好玩的讨论“不”的场景,那就是在吃饭的时候谈的,“没有 XXX 做的女人是不完整的”。一番语言的机锋碰撞之后,最后大家达成一致,没有造过反的女人是不完整的。 但是男人呢?反过来看,没有什么样的男人是不完整的呢? 之前蓓蓓说了一句“我只是犯了全天下男人都会犯的错误”。后来在光影交错的时候,老白和李小姐、Gloria 也聊男人,最后得到的结论是“我为男导演给大家道个歉”。 男人女人的话题太多了,我想聊聊人。 柏拉图说,没有经历过审视的人生是不值得过的。 也就是说,没有审视过自己的人生才是不完整的。 换句话说,只要你审视过自己的人生,怎么过都是完整的。 哪怕是陷入到 busy 的忙碌之中呢? 在电影里有那么多上海景象,又有市井生活,又有歌厅酒吧,又有电视广告拍摄,又有艺术场所。但这都不重要。 是的,人当然要陷入这些忙碌里,但是只要自己清楚,不是为了忙碌而忙碌,就够了。 不 for busy。 ~全文完~ 阅读原文